There has been a debate in recent weeks over the increasing use of English at Danish universities and at some point, when I have the time, I might make a comment about that issue. But in the meantime, the BBC adds a fascinating perspective to the apparent victory of English over national languages:
In a meeting with colleagues from around the world, including an Englishman, a Korean and a Brazilian, he noticed that he and the other non-native English speakers were communicating in a form of English that was completely comprehensible to them, but which left the Englishman nonplussed.
He, Jean-Paul Nerriere, could talk to the Korean and the Brazilian in this neo-language, and they could understand each other perfectly.
But the Englishman was left out because his language was too subtle, too full of meaning that could not be grasped by the others.