According to a press release, the chairman of Bund Deutscher Nordschleswiger Hinrich Jürgensen (no, I haven’t missed an “e” in Hinrich) calls for the introduction of bi-lingual place signs in North Schleswig (or Sønderjylland, as I would call the place) as a sign of the bi-cultural traditions of the region and of inter-communal tolerance.
I actually think it is a good idea and find it a little strange that the principle hasn’t already been implemented given that the German minority has primary and secondary schools and cultural institutions. A parallel could be the status of Sorbian in South-Eastern Germany. Sweden has implemented similar regulations with regard to Sami, Finnish, Meänkieli and – a bit more surprising – romani and yiddish.
There are of cause some problems which have to be faced.
The most obvious one is where to set the limit: Should you go by historic borders, a certain share of the population, a third criterion or some kind of combination?
The next problem could be reciprocity. I don’t recall seeing German place signs with Danish names (Flensburg would be Flensborg, Niebüll Nibøl and maybe the island of Sylt should have a double identity as Sild), but that could be settled.
So maybe we should go for tri-lingual signs: Synnejysk, Danish and German.